close

這次到日本旅行,讓我見識了日本人的英文程度。我自己英文也破破的,不便批評人家好或不好,只能說「蠻驚人」,就是不知是不是我太大驚小怪了。不過我覺得更值得我們省思的是,為什麼人家普遍英文程度不怎麼樣,但是世界各國的人還是前仆後繼的去玩耍,不但不會要求人家提高英文程度,還會勉強自己學兩句日文?雖然在很多人會學中文,不過似乎也是衝著對岸的面子,台灣老說要發展觀光,到底有沒有看到別人的好呢?

好,不要這麼嚴肅~談旅行!

入住京都子時我還笑稱櫃檯工讀生每日得應付眾多歪狗人,英文程度也太不怎麼樣了吧。日後我才有些抱歉的發現他的英文算是日本人裡好的,至少他敢講!還敢主動和我們聊天。

另外一個讓井底之蛙的我吃驚的是,工讀生應付的眾多歪狗人中有一半以上英文比他還爛。首先是那一大群又吵又沒禮貌的法國人,還真像傳說中一樣英文差(傳說中他們是驕傲的不願學英文),某晚,兩位旅伴都在洗澡,我在交誼廳顧財產,法國妞兒忽然對我說了一句法文腔很重的excuse me,然後就卡關了。還好我老人家雖然英文也很破,好歹冰雪聰明,馬上猜到她想幹嘛,就問她是不是椅子不夠,她就點頭,我便將一張椅子讓給她,結果她沒將椅子拉去,卻是一屁股坐到我們的桌子邊,還把我們的東西全掃到一邊,半搶劫的霸占了我們半張桌子。

死老法!我到現在還搞不清楚她是真的英文爛導致我們溝通不良,還是她故意裝英文濫來七戶我這個亞洲小女孩~(她可能不知道拎組媽年紀很有可能大她一輪...)至於另外幾個臭臉的韓國妹我沒聽她們說過話,連韓文都沒有遑論英文。住了七天,和我用英文交談過的只有那個義大利還是西班牙小帥哥,而且還是因為他們泡麵的過程太好笑我忍不住出手指點(這件事情也很妙,改天再說)。重點是小帥哥有三個,好像也只有跟我說話那一個願意開口說英文....。所以其實外面的世界充滿的不愛說或不敢說會不會說英文的歪狗人,太驚人了。(劉姥姥臉)可能以前我都是去大家英文比我好的國家,所以我都不知道耶!

離開京都子出外探險後,我發現驚喜(?)的在後面。京都人真是驚人,他們一年要應付那麼多歪狗觀光客,可是他們的英文還是停留在能聽不能講的階段。他們總是帶著溫柔有耐心的表情,聽我們破日文和英文夾雜的詢問,並細細看我們手上的地圖和要去的地點,但是,但是,但是他們有八成都是回答我們日文。(囧)還好大家手勢都很大,左轉右轉往前走總是錯不了的。(不過要大大稱讚他們的溫柔體貼微笑與熱心,吾友阿蛤說那是因為京都都是有錢人,又很習慣觀光客XD)。

但是更驚人的是大阪人,他們不但不講,還不太能聽,我們甚至被觀光案內所的阿北拒絕,因為他不會英文,觀光案內所耶!(可能阿北只負責本國人XD)所以一開始我還覺得大阪人好不親切,ㄧ心想回到京都(站在街頭哭喊「我們是京都人不是大阪人」的三個蠢台灣人~XD),但是漸漸的我發現大阪人其實還是好親切來著,只是和京都那種溫婉的氣息不同,他們是很直接很爽快的,所以當聽到英文的時候,就很直接表現出「挖哩咧」的感覺了。

也因此,我更深刻體會到會講一句思咪媽雖有多重要。在京都,講excuse me,大概會有九成的人回頭,不回頭的都是年紀超大到重聽或完全不明白英文的老先生老太太,簡單來說他們因為要應付太多歪狗人,還蠻習慣這句話的。

但是在大阪,你講excuse me,大概有九成半的機率要一個人站在冷風中顫抖。不是大阪人冷漠,而是他們的步調比較快,可能沒有聽到你講這句話,也可能聽到了但是腦子自動過濾,不覺得是在叫他。而且日本人的身體距離也比ㄧ般國家的人大,所以也不太方便(基本上也追不上)去拍人家肩膀。

但是講思咪媽雖就不一樣了,幾乎都能擊中標的,雖然把他們攔下來後開始講英文,他們會有一種「更~拎北今天怎麼這麼雖」的驚恐與僵硬,但是大體上他們會努力聽完再說「我聽不懂」,所以後來我也學會將地鐵站那張圖拿在手上,搭配我的破日文說「我要去這裡」和幾句英文解釋(雖然英文解釋我想他們也是不懂得,但我要去這裡應該是明白的,我學了兩年日文的極限也只有這樣了)。

幸好我本人長得呆,雖然胖了之後沒那麼惹人憐愛(誤),但是大部份的人還是會放下心防告訴我正確的方向,還沒遇到過那種故意講錯方向的人(不過我每到一個轉角都會問ㄧ次,可能遇到惡意的人指錯方向也會馬上糾正所以沒察覺啦)。

簡單來說,我覺得會講一句思咪媽雖真的太有用了。去英美語系可能還沒甚麼問題,但我覺得以後去歐洲玩耍可能也要學ㄧ下簡單的當地語言。那天阿蛤說其實去韓國也是,會講一兩句問路就方便很多。

這也是我此行體悟啊,和大家分享一下。

arrow
arrow
    全站熱搜

    控制狂 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()